Nem akartam hósködni,
amikor a hídra lčptem.


Elmesčlem,
hogyan dólt dugába minden tervem.


És ennek csak örülhetek.


THOMAS KRESK - "Optimista"


Ügy kezdódött,
hogy Avnet belčpett az üzletbe.


- Nyitva van?
- lgen.


AVNET, a "Nehčzfiú"


Nem úgy tünik.


Levágja a hajam?


A haját? Persze.


Milyen fazonra gondolt?


Csak gyors legyen. Dolgom van.
Ez megfelel.


- A kis kčp?
- Az.


- Adjak egy újságot?
- Adjon!


Dögös!


Zsaruk egyenruha nčlkül.


Ugye nem ragadtak össze a lapok?


Közlekedčsi rendór.


És amelyik a címlapon van? Ö az!


Szívesen elkapnám!


Most azonnal elfenekelnčm!


Bár megmotozna! De akkor is zsaru!


Micsoda egy idó!


Ne süketeljen!


ÉRMELOPÁS


Hallotta?
Tegnap elloptak nčhány rčgi črmčt,


a Fčnyes Üj Ellensčgeket.


Mit írnak? Profik voltak, mi?


Az újságok szerint kontárok.
Majdnem elkapták óket.


Koncentráljon a hajvágásra!


Nini, egy vendčg! Szerencsčs napod van!


Szia, Karen!
Nem a hátsó ajtón kčne bejárnod.


Kčrek egy apró szívessčget.


Vigyáznod kčne a lakásomra.
Elutazom egy hónapra.


Megöntözöd a növčnyeket čs
sčtáltatod a drága kicsi Dave-et.


A volt fčrjem vagy. Ki mást kčrnčk?


Nem a volt fčrjed vagyok, hanem a fčrjed.


Külön člünk.


Megoldottam ezt a kis problčmát. Elválunk.


Divorce?


Mit csinál?


Megvágott.


Včrzik a fülem!


Mi a fene baja van? Nčzze meg!


A felesčgem čppen el akar hagyni.


Az ex-neje.


Megnyomorított!


Csak egy karcolás. Meglepóen
gyorsan gyógyulnak a fülek.


Nyomja rá! Bocsánat.


- Beszčlhetnčnk nčgyszemközt?
- Muszáj?


- És a hajam?
- Ne aggódjon, nem tart soká!


Ahogy Kresknčl semmi sem.


Várjon!


Most telefonálok. A jó fülemmel.


Mire befejezem, itt legyen!


Bollingsworth? ltt Avnet.


Tedd le azt az ollót! Csak bajt okozol vele.


Válás? Ez annyira...


včgleges. Beszčljük meg!


Minek? Felfordul tóled a gyomrom.
Ez megnehezíti az együttčlčst.


Nekem úgy tünt,
hogy sikeres a házassági tanácsadás.


Felejtsd el!


A tanácsadónkkal utazom holnap
Olaszországba.


Lefeküdtčl Dr. Kennyvel?


Ez is a terápia rčsze.


Fogd meg!


Napi kčt tablettát adj Dave-nek,
különben felfúvódik.


Próbáld meg nem megölni a kutyámat!


Dr. Kennyvel?


Feladom a levelet,
čs zsebre vágom a Fčnyes Üj Ellensčgeket.


Megörvendeztetem az asszonykámat.


Nagy črdeklódčssel figyelem majd
Franciaországból a maga perčt.


Agyó, Bollingsworth!


Hallgatózunk?


Tessčk?


Hallgatóztál.


Nem hallottam semmit az...


Vagy úgy! Ez nem a te napod, öregem.


A felesčged elhagyott, čs čn megöllek.


Nem beszčlek.


Persze, hogy nem,


de mondok valamit, mielótt megöllek:


A világ legrosszabb fodrásza vagy.


Jót teszek, amikor kinyírlak.


Csak egy karcolás!


Mentók.


Halló!


Pillanat!


Szörnyen sajnálom ezt az ollós dolgot...


Seggfej!


Ne!


Jól van?


Ne nyúlj hozzá!


Hívnom kellett volna a mentóket.
Sok mindent tehettem volna,


de čn csak az črmčkre tudtam gondolni.


A legjobb barátomhoz fordultam.


Ö tudja, mit kell tenni egy ilyen helyzetben.


- Mičrt kell ez nekem?
- A cserkčsz legjobb barátja.


Tudod, mičrt hívják baltának?
Gondolkozz rajta!


- Szia, Andy!
- Szia, Kresk!


Rčg nem láttalak.


A tčkozló fiú.


ANDY - "Fčl a sötčtben"


Tčkozló.


Nyilván szeretnčl sátorozni menni.


Mázlid van. Leugrom a tavakhoz,


hogy vörösbegyet lessek. Most párzanak.


Nagyon izgalmas!


De azčrt jöttem, hogy szívessčget kčrjek.


Megoldjuk. Cserkčsz becsszó.


Nagy szívessčg.


Pillanat.


Mi lesz ebból?


Tengerčszcsomó.


Viccelsz?


Ez neked tengerčszcsomó?


Naná, hogy nem!


Mondjuk, hogy a sötčt erdóben vagy,
čs jön egy medve!


Mindjárt felfal.


Ha tudnál kötni egy csomót
a bčna ujjaiddal,


megmenekülnčl, de kčptelen vagy rá!


Gyáva vagy!


Lekvár vagy! Egy nagy csódtömeg!


Egy bčna, beszari alak!


Nem črdemled meg a jelvčnyeket!


Hacsak nem bógčsčrt kaptad!


Takarodj!


A mai gyerekek! Puhányok egytól egyig!


Mit is akartál kčrni?


A hajszárítóval ölted meg.


Nekem is úgy tünik.


Azt használjuk, ami kčznčl van.


El kell tüntetnünk a holttestet.


Igazad van. Ez jó ötlet.


Tudok egy elhagyatott helyet.


Ez az.


Itt rakjuk ki a nyomorult fčrget.


Nem azt mondtad, hogy elhagyatott hely?


Átevickčlünk a kocogókon,
čs levisszük a folyóhoz.


Jól van. Örültsčg, de nem bánom.


Lábat a lábra!


Viselkedj termčszetesen!


Sčtálunk.


Nem jó ez a hely.


Több a zavaró tčnyezó, mint gondoltam.


Van ötleted,
hol lehet az ideális hullalerakó?


Vigyük be!


Dave!


Dave, ne!


Tökčletes tervnek tünt:


Avnetet Karen lakásába visszük,
čs megetetjük a kutyát.


- Tünčs!
- Megetetem a kutyát.


Gyere!


Itt a tablettád.


Az ásványvíz nói ital.


Gyere, Dave!


- Olyan, mint a sör.
- Te dög!


Kempingezčshez ideális!


Hol a gyürüm?


És egčszsčges.


Mit csinálsz?


Megnčzem, hogy a barátunk,


Zachary Seymour Avnet


mennyit adományoz nekem.


Andy, tedd le!


Kčszpčnz nincs nála, csak ez.


A pasas a John Birch Társaság tagja.


Talán nem ismered a tanaikat,


de biztos nem üvöltözött
kommunista szlogeneket az üzletedben.


Ideje, hogy elmondd az igazat!


Jól van.


Bocsáss meg!


Kčsóbb akartam közölni a jó hírt:


te meg čn hamarosan


gazdagok leszünk.


- Pontosabban?
- Fogd a kulcsot, čs gyere!


Persze nem akartam belerángatni Andyt,


de gondoltam, ráfčrne nčhány millió.


Micsoda disznóól!


Hogy találjuk meg itt az črmčket?


Felforgatjuk a lakást.


Nem bírom a rumlit. Rendet rakok.


Ne rakj most rendet! Nincs rá idónk.


De van. A pasas halott.


Csinálj, amit akarsz, čn körülnčzek.


Édesem! Hazajöttčl?


Maguk kicsodák?


MISS COCOA - "Valódi neve: Jerome"


Mi?


- A takarítók.
- Bizony.


A Cserkčsz Tisztítótól.


Jöttünk takarítani.


Porszívózni. Hol a porszívó?


Lent maradt.


Máris leugrunk črte.


Ez baromság!


Honnan szedtčk a kulcsot?


Valahogy be kellett jutnunk.


Zachary Seymour Avnet.


Hívom a zsarukat, mert ez hazugság.


De hát mičrt? Fölösleges!


Tedd le! Azt mondtam, tedd le!


A franc!


Tčrjünk a lčnyegre!


Mondd meg, hol a kincs!


Nem tudok semmilyen kincsról.


Tudod te, miról beszčlek, kislány!


Szerintem ez pasas.


- Transzvesztita?
- Naná.


Ez bün


Isten ellen!


Meg a haza ellen!


Tudom, de most menjünk!


Viszlát!


Várj! Undorító transzvesztita vagy,


ráadásul a legrondább, akit valaha láttam.


Seggfej! Megöllek!


A legjobb vagyok!


Fčnyes Üj Ellensčgek - "Karma mellčkelve"


Andy, megtaláltam az črmčket!
Megtaláltam!


Megtaláltam.


Tüzoltófogással vigyčl ki!


MIKEY - "Bčrgyilkos tanonc"


Bollingsworth.


BOLLINGSWORTH - "Kirúgták Oxfordból"


Jó napot! ltt Mikey.


Azt mondta, ne hívjam otthon, de ez fontos.


Avnet lakásában vagyok,
de meglógott elólem.


Ne fčljen! Elkapom. Halló!


Hogy kerültem ekkora zürbe?


Halló!


Mr. Avnet!


Jöjjön!


- Hát itt van.
- Gyorsan!


Feketčbe öltöztem,
sót a fekete Jaguárral jöttem.


Kezdódhet az akció!


Ne feledje:


Maga nem akciózik,


csak figyel.


Rčszt veszek benne.


A saját kezemmel teszem tönkre Melandert.


Maga aztán tčnyleg gyülöli ót.


Igen.


Gyülölöm Melander Stevenst.


Ezek az črmčk


múzeumigazgatói karrierem csúcsát
jelentik.


Te sosem tudtad volna megszerezni óket.


Itt csak čn tudok mandarinul.


Este játszunk?


Persze.


Ott legyčl!


Ma hozzák az črmčket.


Nyilván megtetted
a kelló biztonsági intčzkedčseket.


Ez a trükk.


Azt nyilatkoztam,
hogy az črmčket hčtfón szállítják.


Valójában ma este, az čj leple alatt


egy közönsčges furgonban.


Zseniális.


Valóban zseniális.


Senki nem lopja el óket,
amíg čn vagyok az igazgató.


Ebben biztos vagyok.


Elnčzčst.


Azt hallottam,
maga a legórültebb gazember.


Igen. Mit akar tólem?


Akar keresni egy mocsok nagy összeget?


- Komolyan beszčl?
- Pčnzzel sosem viccelek.


Le kell feküdnöm magával?


Remčlem, hogy nem.


Mr. Avnet,


meghívom egy italra,
čs mindent elmagyarázok.


Maga mit nyer?


Van egy csomó pčnze,
nincs szüksčge az črmčkre.


Egyszerü a magyarázat.


Melander Stevens az ellensčgem.


A Vadász Klub Nagy Medvčjčnek
választották, pedig sosem lótt.


Elorozta elólem
a Madzsong Társaság elnöki címčt.


Megvásárolta a múzeumigazgatói posztot,


ami engem illetett volna.


Adományozott
egy kčtes eredetü Gainsborough-t.


Egy szót se črtettem.


Gyülölöm a pasast.


Csaló,


čs csámcsogva zabál.


De ez a rablás majd tönkreteszi.


De hogy akarja elpasszolni


az črmčket?


- Tessčk?
- Hogy adja el óket?


Ja, persze! Elpasszolni!


ÉI Franciaországban
nčhány igen galád gyüjtó,


aki szčp summát fizetne az črmčkčrt.


Jöhetnek bármelyik percben.


Bízzon rám mindent!


Rčszt akarok venni az akcióban!


De ne csodálkozzon, ha včr fog folyni!


Megbeszčltük, hogy nem lesz včr.


Vegye le rólam a kezčt, vagy letčpem!


Ha včr folyik,


hát včr folyik.


Szendviccsel jött rabolni?


Szalámis rozsos. A kedvencem.


Kčr egy harit?


- Kömčnymagos.
- Jó, mi?


Kiszállni! Mozgás!


Gyerünk! A kocsi elč! Tčrdre!


Kezet a fejre!


- Avnet! Csak semmi erószak!
- Nyugalom!


A kínai črmčket szállítjátok?


Felelj!


1,


2,


3, 4, 5...


Jčzus!


- lgen. Mi szállítjuk.
- Hol van a kocsikulcs?


- Az övemen.
- Add ide!


Mičrt ölte meg óket?


A maga hibája.


Elsó számú szabály:


Ne hagyj tanút!
Fóleg ne olyat, aki tudja a neved.


Ezek azok az črmčk?


Igen.


És most jön a második szabály.


Várjon! Nem ölhet meg.


Van pisztolyom, magának meg agya,
amit kiloccsanthatok.


És az eladás? Én adom el az črmčket.


Elmondta, mit kell tennem.


Keresek Franciaországban
egy galád gyüjtót.


Hagyjon čletben, čs gazdaggá teszem.


Már gazdag vagyok.


Agyó, Bollingsworth!


Kčt ember meghalt!


Kettó! És az črmčk eltüntek.


Az čn hibám.


Včgem van! Včgem!


Biztosan elókerülnek.


Furcsa,


hogy ez a faszkalap, vagy faszkalapok


tudtak a titkos szállításról.


Hogy szivárgott ki?


Át kell gondolnom, kiknek mondtam el.


Ugyan, Stevens!


Bárki lehetett.


A rablók talán csak čppen arra jártak.


Ez nagyon valószínütlen.


Örmester! De örülök!


KOLKO ÖRMESTER
"Egykori pompon lány"


Jó napot!


Ö Robert Bollingsworth, jó barátom.


A hölgy Kolko órmester.


Ö vezeti a nyomozást.


- Nagyon örülök.
- Üljön le!


Van már eredmčny?


- Vagy valami nyom?
- Az van.


Kčt elkövetó volt.


Ügy tudtam, nem volt szemtanú.


Így igaz.


De ezt találtam a tetthelyen.


- Mi ez?
- Szendvics.


Szalámis rozsos.


De nem akármilyen szalámis rozsos!


Ez itt frissen sült kenyčr


szezám čs kömčnymaggal.


Olyan, amilyet maga eszik.


Ujjlenyomat nincs,
de kčtfčle harapásnyomot találtunk.


A városban mindenkitól
harapásnyomot akar venni?


Nem is rossz ötlet.


Kezdjem magával?


A hölgy különleges kčpessčgekkel bír.


Azt mondják, hogy a hatodik črzčkčvel
kapja el a bünözóket.


Talán a kitartásomnak is
köze van az eredmčnyeimhez.


Mindig elkapja az emberčt.
Ezt írták a Playboyban.


Kčpzeld, benne volt!
Sosem láttam formásabb rendórt.


Imádja a lovaglást,
a repülčst čs az črett sajtot.


Tčrjünk vissza a rabláshoz!


Itt Bollingsworth.


Bollingsworth? ltt Avnet.


Polgármester úr!


- A polgármester.
- Avnet, akihez szendvicset vágott.


Mit akar? Nem szóltam a rendórsčgnek,
čs nem is fogok.


Magánál vannak az črmčk. Kvittek vagyunk.


Én fogok beszčlni a zsaruknak, magáról.


Včgignčzem,
hogy állítják bíróság elč gyilkosságčrt,


miközben čn szórom a pčnzt.


- Jó, mi?
- Nem az.


Nemsokára hazamegyek,


čs zsebre vágom az črmčket.
Megörvendeztetem az asszonyt.


Franciaországból


nagy črdeklódčssel figyelem majd
a maga perčt. Agyó, Bollingsworth!


Várjon!


Üristen!


Felveszem.


Lótčr.


Mr. Haas?


Itt Bollingsworth.


Szívessčget kčrek.


Óriási szívessčget.


Jó napot!


Mikey?


Magát küldte Mr. Haas?


Hozok szčket.


Foglalt a szčk?


Foglaltnak tünik?


"Foglaltnak tünik?"


Jó fej vagy.


Ezt megbeszčltük.


Hoztam szčket.


Szóval, kit akar megöletni?


Nem szeretnčm megbántani,
de fiatalnak tünik


az ilyen munkához.


Mindenki ezt mondja elóször.


Fiatal vagyok, de nem tapasztalatlan.


Utálok dicsekedni,
de emlčkszik Dove szenátorra?


Szobapincčr.


A szenátor a...


maga munkája?


Utálok dicsekedni.


Tčrjünk a tárgyra!


Kit kell kinyírnom?


A pasas neve: Avnet.


Sajnálom, de szinte semmit sem tudok róla.


Elvett tólem valamit.


Állítólag gyakran megfordul A.J. Klubjában.


Megtalálom.


Mikey!


Az ügy elhúzódása gondot okozna.


- Gyors munkát akar.
- Azt.


Mčg ma.


Mázlija van.


Ma čppen ráčrek.


Szčpen alakultak a dolgok.


Bár megöltem egy embert,


čs a legjobb barátom eszmčletlenül feküdt,


de milliomos voltam.


Csak el kellett adnom az črmčket,
čs belevetnem magam az új čletbe!


Jeannie!


JEANNIE SMITH - "Vegetáriánus"


Jčzus! Az ott Andy Brower?


Ügy bizony.


Rčg diliházban lenne a helye.


Tudod, elčg nehčz napja volt.


Túl sok ásványvizet ivott.


Szóval, baj van?


Igen, mindig van valami baj.


Mark elhagyott.


Különös egybeesčs.


Karen bejelentette, hogy elválik.


Kčt čve elhagyott. Koncentrálj rám!


Jól van.


Mičrt jöttčl?


A fčrjem lelčp,
a bátyám közli, hogy a terhčre vagyok!


Micsoda ország ez?


Ügy črtem,


ha ki akarod magad sírni,
mičrt nem mčsz Shelley barátnódhöz?


Mark miatta hagyott el.


Akkor tčnyleg nem jó ötlet.


Vigyázz Scottie-ra nčhány napig!


Nem!


A fiad utál engem!


SCOTTIE - "Mindenkit utál"


- Scottie! Söpörd össze!
- Azonnal!


Ne üvölts a fiammal!


Csak pár napról van szó!


- Pár óráig sem bírom elviselni!
- Túlčled.


Vigyázz, mindent megeszik.


- Szuper.
- Sok szerencsčt!


- Gyere, adj egy puszit!
- Dögölj meg!


Szia!


Helló, Scottie!


Magunkra hagytak a nók.


Utállak.


Lester Kereskedčs - Adásvčtel


Lennčl szíves...


- Halló!
- Jó napot!


Lester használtcikk-kereskedčs?


Érdekelnč nčhány črme?


- Milyen črme?
- Várjon! Tedd le azokat!


- Tedd már le!
- Milyen rčgiek az črmčk?


Elčg rčgiek.


Kicsit pontosabban?


A Ming-dinasztia korából valók.


Viccel?


- Várjon!
- Nem!


Jesszusom! Az črmčk!


Idióta!


Nčhány črme lehet a tettes.


Talán 25 centesek.


És most mi lesz az črmčk sorsa?


Örökre a fiú gyomrában maradnak?


Semmi sem marad ott örökre.


Nčhány nap múlva távoznak
termčszetes úton.


Adhatnánk hashajtót,
de túl sok gyógyszert szed.


Isten tudja, mi törtčnne. Holnap hazamehet.


A gyomorsav nem árthat az črmčknek?


Ügy črtsem,
hogy a huszonöt centesekčrt aggódik?


Dehogy.


Csak kíváncsi vagyok.
Mčg sosem láttam ilyesmit.


Érdekel, hogy mi is fog törtčnni.


- Hol a fiam?
- Az čdesanya?


Doktor Welby vagyok.


A fia rendbe jön, csak megijedt.


Hála a hülye bátyámnak!


Nčhány órára rád bízom a fiam,
čs te majdnem megölöd.


- Ö ki?
- Ö?


Hát Brian.


Akárkivel összeállsz aznap,
hogy szakítottál Markkal?


Nem akárki, hanem Mark legjobb barátja.


Azčrt vállaltam el a fiad,
hogy össze tudd magad szedni,


čs nem azčrt, hogy kefčlhess!


A fiam majdnem meghalt miattad.


Nemcsak Scottie-nak esett baja.


Vesztettem legalább 75 centet!


Soha többč ne menj a fiam közelčbe!


Örök vesztes vagy!


Jeannie-nek igaza volt.
Örök vesztes voltam.


Az ember mindent máskčnt lát,


ha több milliós kínai črmčk birtokába jut,
majd elveszti óket.


Nem marad más,


csak a híd.


Agyó, kegyetlen világ!


Agyó, kegyetlen világ!


Ilyen nincs!


Jól van, uram?


Jól van?


Barom!


Tessčk?


Maga igazi hós!


Nagy tragčdia!


Hogy van?


Frederic Kerner,


Bollingsworth úr szemčlyi titkára.


Mr. Bollingsworth nagy iparmágnás.


Tengernyi pčnze van.


- Akkor mičrt ugrott le a hídról?
- Nem. Nem ugrott.


Leesett szegčny.


- Határozottan ugrott.
- Tčved.


A jeges víz teszi. Leesett.


- Mondja velem: Leesett.
- Leesett.


Ugrott.


Kčrdčseket fognak feltenni magának


orvosok, újságírók, rendórök.


Muszáj megtudniuk, hogy ez az úr


testben čs lčlekben egčszsčges,
mčg ha kómában is van.


Sok riporter szeretne jó híreket hallani
az úr állapotáról.


Nem akarok most riporterekkel beszčlni.


Csurom víz vagyok.
Szeretnčk hazamenni, aludni.


Kár, hogy nem ismeri
Mrs. Bollingsworth-öt. Nagyon kedves.


Mrs. Bollingsworth?


Meredith Kolko rendórórmester vagyok.


Zsaruk egyenruha nčlkül.


- És maga?
- Thomas Kresk.


A megmentó.


- Szeretnčk feltenni nčhány kčrdčst.
- Jól áll.


- Tessčk?
- A frizurája jól áll.


Elmondaná, mi törtčnt a hídon?


Igen...


Éppen kocogtam,


čs láttam, hogy Mr. Bollingsworth


beleesett a folyóba.


Kocogott, čs átesett a korláton?


A fónököm sportszeretó ember.


Mr. Kerner, lenne szíves?


Mr. Kresk,


mi törtčnt a hídon?


Jól van.


Beleesett.


Ugrott.


Ugrott is, de közben esett.


Pihenjen!


Menjen szčpen haza, čs aludjon!


Utána biztos eszčbe jut,
hogy pontosan mi törtčnt a hídon.


Jó. Hívjon fel, aztán majd
elmegyünk vacsorázni, vagy valami.


"Vagy valami."


Most szeretnčk beszčlni Mr. Kernerrel.


Remčlem, találkozunk mčg.


Egčsz biztos.


Már alig várom a kihallgatást!


- Segíthetek?
- Kolko órmester vagyok.


- A panaszom miatt jött?
- Panaszt tett?


Eltünt a vólegčnyem,


ráadásul tegnap megtámadt
a saját otthonomban


egy fogorvos čs egy óriáscserkčsz.


- Tčnyleg?
- Eltörtčk a fejemen a malacomat.


Búcsúlevčl


Az öngyilkosság ostobaság.


A kórház után mindent máskčnt láttam.


Agyó, kegyetlen világ!


Gondoltam, az člet szčp,
van jó munkám. Gondoltam...


Francokat!


Megszerzem az črmčket!


Jčzusmária!


Pillanat!


Jó napot!


Jó napot! Szólítson csak Kresknek!


- Bejöhetek?
- Nagy a rendetlensčg.


Bocsánat.


Megzavartam valamit?


Nem. Ö Andy. Haver.


Kicsit másnapos. Túl sok ásványvizet ivott.


Rövid leszek.


Hallott a Fčnyes Üj Ellensčgekról?


Semmit se tudok róluk.


Ártatlan fodrász vagyok.


- Nem vádoltam magát.
- Tudom.


Azt hittem,
Bollingsworth öngyilkosságáról kčrdez.


Köze van a rabláshoz.


Bollingsworth-nek?


Nehčz elhinni.


Szerintem benne volt.


Mit keresett maga azon a hídon


hajnali hat órakor?


Kocogtam.


Nyilvánvaló, hogy nem.


Nincs úgy öltözve.


Valahogy odakeveredtem sčta közben.


Mert sčtáltam.


Hát ez mi?


"Agyó kegyetlen világ!"


Andy írhatta tegnap, amikor rčszeg volt.


Jól van?


Én? Persze! De ó...


Értem.


Mindenkinek vannak gondjai.


Magának biztos nincsenek.


Vannak!


Vegyük ezt az ügyet!


Egy gyanúsított kómában van,


a másik talán Franciaországban.


Azt hittem, az črmčk kínaiak.


Azok. De Franciaországban člnek
a világ leggaládabb gyüjtói.


Maga črti a dolgát!


Most már mennem kell.


Ha eszčbe jut bármilyen apróság, hívjon fel!


Tčnyleg?


Várjon!


A telefonszáma!


Persze.


Elfenekelnčm.


A számom.


Kösz. Viszlát!


A tökčletes nó!


Besčtált, čs elmondta a tökčletes tervet!


Scottie-t elviszem Franciaországba,


ahol megkeresem a galád gyüjtóket.


Megtaláltad az črmčket?


Várj egy kicsit!
A kocsiban mindent elmondok.


Szia, Scottie!


Hogy vagy?


- Jól.
- Nem ülsz be?


Nem állok szóba idegenekkel.


Én a nagybátyád vagyok.


Kresk bácsi! Mindjárt beszarok tóled!


Kisfiú!


Másfčl kiló finom cukorka.


Kopj le!


Gázt!


A nagybátyja vagyok. Hiperaktív.


Az ó anyja az ó húga.


- lgen?
- Szia!


Kčpzeld, Scottie ma megjelent nálam.


Fátylat borítottunk arra az črmčs balesetre.


Szeretne nálam maradni nčhány napig.


Felólem.


- Minek raboltál el?
- Ez fáj!


Nem raboltunk el. Kölcsönvettünk.


Van benned valami, ami kell nekünk.


A včrplazmám.


Az črmčk, amiket lenyeltčl.


Egy pillanat!


Arra vártok, hogy kiszarjam az črmčket?


A madarak is kicsipegetik a magokat.
A vörösbegy...


Hallgass már! Mondd meg,
kakiltál-e tegnap óta?


Nem, te undorító disznó!


Az črmčk sokat črnek.
Nem kakilhatsz holnap reggelig.


De Franciaországban kikakilhatod,
ami a szíved nyomja.


Sínen volt az ügy.


Tíz órám volt a gčp felszállásáig,


ezčrt meglátogattam az öreget.


A doki szerint nem tčr magához.


Csak benčztem,


hogy tudjam, kómában van-e,
amikor elutazom Franciaországba.


Látom, fölöslegesen aggódtam.


Mulatságos.


Nem is mulatságos, inkább ironikus.


Egyáltalán nem mulatságos.


Sót szomorú. Tudja,


čn is azčrt mentem a hídra, amičrt maga.


Átkozott črmčk!


Scottie-val Franciaországba repülünk.


Ha kint vannak az črmčk,
ót hazaküldöm, čn meg eltünök.


Magának mčly kómában kčne lennie!


Szóval te vagy Avnet társa! Gazember!


Mit csináljak?


Fodrász vagyok, nem gyilkos.


Felkerestem egy rčgi barátomat,
Paulie Haast,


aki tudja,
mit kell tenni egy ilyen helyzetben.


Be van jelentve?


Nem. Beszčlhetnčk Paulie Haasszal?


Ott van.


Szevasz, Paulie!


Biztos nem emlčkszel rám. A nevem: Kresk.


Folyton engem vertčl az általánosban.


PAULIE - "Egykori kčpviseló"


Tudom.


A Barom.


Meggazdagodtam a tízórai pčnzeden.


Nagy fej!


Kirúgtak tčged a suliból. Emlčkszel?


Igen. Másodikban.


Az apácák.
Včget vetettek a tanulmányaimnak.


Az öreged mčg a fodrászüzletben dolgozik?


Nem. Magára nyitotta a gázt.
Átvettem az üzletet.


Ügyes.


Szívesen nosztalgiáznčk,


de üzleti ügyben jöttem.


Hallgatlak.


Szeretnčk valakit eltetetni láb alól.


Mármint kinyíratni?


Ha úgy tetszik.


Megvan rá a pčnzed?


Tízezer dollárt kčrünk az ilyen melóčrt.


A felčt elóre. Van ötezred, kis fodrász?


Most čppen nincs ötezrem,
de hamarosan lesz.


- Hitelbe nem ölünk.
- Jaj, Paulie! Haverok vagyunk.


- Vertelek.
- Az ugyanaz.


Megígčrem...


fizetek húszezer dollárt,
ha megölitek azt a pasast.


Kčrlek.


Jól van.


Mivel rčg ismerjük egymást,


küldök valakit.


Üj srác.


Kemčny gyerek, mint az acčlszikla.


Tčnyleg?


Nem gondoltam,
hogy a gyilkosoknak van nčvjegykártyájuk.


Ne hívd gyilkosnak!


Nem szereti.


Fodrász vagy, mčgsem fodorsz.


Nem.


Fel a fejjel, öregem!


Engem keresel.


Mikey?


Hány čves vagy?


20?


- Olyasmi.
- 19?


17. Ülj le!


17 čvesen bčrgyilkos vagy?


Ne nevezz bčrgyilkosnak!


Jobb szeretem a "fejvadászt".


És nem a korom miatt vagyunk itt.


Elnčzčst.


Állj! Mennyi tapasztalatod van?


Nem szeretek dicsekedni,
de emlčkszel Dove szenátorra?


Te ölted meg a szenátort?


Rá szavaztam. Olyan rendes volt.


Szerintem is.


De čn mčg nem szavazhatok.


Hallom, Paulie elólegezett neked.


Ne aggódj! Meglesz a pčnz.


Ez a munka nagyon könnyü lesz.
A pasas már majdnem halott.


Kit nyírjak ki?


Robert


Robert Bollingsworth-öt.


Leugrott egy hídról. Kómában van.


Ismered ót?


Nem!


Dehogy!


A hírekben hallottam a nevčt.


Azt mondták, leesett, nem ugrott.


Láttam. Öngyilkosság volt.


Leugrott a hídról, de megmentettem.
Ezčrt kell megölnöd.


Mi a baj?


Hogy öngyilkos lett.


Mint a szüleim.


Sajnálom.


Az apám is öngyilkos lett.


Borzasztó!


Az apám fogorvos volt.


A haláluk után
rögtön beálltam fejvadásznak.


Ha úgy črzed, hogy túl fájdalmas lenne...


Ezt nem mondtam.


- Bocsánat.
- Ne sírj!


Vállalom a melót.


Rendben van.


Jaj, Andy! Mit müveltek itt?


Az indián birkózás müvčszetčt gyakoroljuk.


- Erós gyerek!
- Csönd!


Az črmerablás ügyčben
a nyomozást Kolko órmester vezeti.


Veaver rendórfónököt kčrdeztük,
aki bizakodik.


Szövevčnyes ügy, de jó nyomon járunk.


Nagy erókkel keressük a tetteseket.


Rčszleteket nem mondhatok,
de tudjuk, hogy az elkövetók


egy bünszövetkezet tagjai.


Sosem felejtem el óket.


A fogorvos


szexis krapek,
már a maga nyápic, fehčr módján.


De a cserkčsz,


nagyon rossz ember.


Itt mi törtčnt?


Mi ez?


Egy čdes malac volt.


Fejbe vágtak vele.


Már mondtam,
hogy malacot törtek a fejemen.


Az ott Avnet črmegyüjtemčnye.


Imádja a fčnyes dolgokat.


Beszčlnem kell vele.


Tudom. Nekem is.


A konyhából beszčlhet.


Igen?


Jó napot, Meredith! Hogy van?


Ugye szólíthatom, Meredithnek?


Attól függ, ki maga.


Azt hittem, felismeri a hangom.
Kresk vagyok.


Azt mondta, hívjam fel,
ha bármilyen apróság eszembe jut.


- És?
- Eszembe jutott valami.


Találkoznunk kellene, hogy megbeszčljük.


Mondja most!


Jó.


Láttam, hogy


Bollingsworth ugrás elótt
valamit a folyóba dobott.


Érdekes.


Mičrt nem említette eddig?


Mert csak az elóbb jutott eszembe.


De szemčlyesen kellene beszčlnünk róla.


Egy kávč mellett...


Várom a Foo's Ho Hóban. Ismeri?


Igen.


Máris megyek.


Thomas!


Igen?


Felismertem a hangját.


Randevúzol vele?


Nyugi, tudom, mit csinálok.


Scottie! Aludj indulás elótt!


- Nyolc óra múlva indul a gčp!
- Dögölj meg!


Nagy hibát követtem el.


Mičrt adtam kölcsön annak a hülyčnek?
Sosem fogja visszaadni.


Most mit csináljunk?


Mit gondolsz, mit csinálunk?


Visszavesszük a pčnzt.


- Hogyan?
- Ahogy szoktuk.


Mindig rendór akart lenni?


Igen.


Talán csak le akarom mosni
az apám nevčn esett foltot.


Igen?


Apa remek zsaru volt. 25 čvig szolgált.


Megkapott minden jutalmat.


De megváltozott.


Sarkantyús csizmában kezdett járni.


Aztán jött a hatlövetü, meg a bórnadrág.


Lóháton járt,
čs Wyatt Earp kapitánynak nevezte magát.


Kirúgták, čs ekkor...


...a garázst választotta.


Furcsa egybeesčs!
Az čn apám is öngyilkos lett.


Valóban?


Kis fodrász!


Jč! Egy óriáscserkčsz!


Mičrt van megkötözve?


Biztosan valami perverz szexuális játčk.


Eloldozzuk?


Ez nem mentóakció!


Keresd meg a fodrászt!


Ki tette?


A fodrász?


- A kölyök.
- Milyen kölyök?


Halál rá!


Hüvelykujjnyomás, Scottie!


Hüvelykujjnyomás, ahogy mutattam!


Ülj le!


Leülni!


Muszáj megkötözzelek!


Szčp volt. Büszke vagyok rád.


Pofa be!


- Nagylegčnyeknek hiszitek...
- Azt mondta, pofa be!


- Kresk nincs itt.
- Na ne mondd!


Most mit csinálunk?


Várunk.


Nagyon jó črzčs.


Mčg sosem beszčltem erról.


A húgomnak sem.


Ez a mi kčtszemčlyes terápiás csoportunk.


Feldolgozzuk az öngyilkos szüló problčmát.


Összeköt minket.


Kčt dolgot kell mondanom.
Egy: Avnet eltünt.


Kettó: Ügy fordult,
hogy magát is meg kell ölnöm.


Ez jó hír!


Mert így kčt legyet ütök egy csapásra.


Egy jó ügyfčl megbízásából
včgzek egy elčgedetlennel.


Agyó, Robert Bollingsworth!


- Lejárt az idó.
- Egy perc.


- Jól van?
- lgen. Köszönöm.


Sokat jelent magának az öreg.


Maradjon csak!


Na jó.


Tartozom egy vallomással.


Szobapincčr!


Dove szenátor!


Szenátor, ne!


Ne tegye! Beszčljük meg!


Beszčlgessünk!


Agyó, kegyetlen világ!


A munka az munka.


Te ki vagy?


BÉRGYILKOS 2. - "Nincs adat"


A bčrgyilkos. És te?


Én vagyok a bčrgyilkos. Kresk küldött?


Az ki?


- Engem Kerner küldött.
- Az ki?


Ezek szerint többeknek is
terhčre van az öreg.


Szokatlan egy helyzet. Mit tegyünk?


Te, amit akarsz, čn megölöm ót.


Várj!


Ha nem ölöm meg, nincs pčnz.


A felesčgem most szült.
Kell a pčnz pelenkára.


A te megbízód nem tud rólam.


Az čn megbízóm nem tud rólad.


Ha az öreg feldobja a talpát,
mindegy, ki húzta meg a ravaszt.


Ez igaz.


És a szakmai hírnčv?
Ez nagy lehetósčg, a pasas híres.


Én nyírtam ki Dove szenátort.


Nem kell több referencia munka.


Csak tessčk.


Megölöm.


De elóbb tčged.


Ne siesd el! Nem črtem, mičrt kell ezt.


Túl nagy a konkurencia,
így nem jut elčg meló.


A búcsúszavaid?


- Agyó, kegyetlen világ!
- Van pár szórólap...


Tudom, mit akartok.


Igen?


Nem találjátok meg az črmčket.
Jól eldugtuk óket.


Mi van?


Semmi.


Értčkes črmčk vannak a hasamban.


A Fčnyes Üj Ellensčgek?


Azok, de ne strapáld magad!


Tólünk sosem kapod meg óket!


Oldozd el a kötelet!
Harcoljunk szemtól szembe!


Vacsora után
Meredith čs čn nagyot sčtáltunk.


Sokat nevettünk čs beszčlgettünk.


Furcsa, de úgy tünt, mintha tetszenčk neki.


Tudom, hogy tetszettem.


Sátrak vannak a nappaliban.


Halkan! Vendčgeim vannak!


Majd halkan csinálom.


Megígčrem.


- Ki az?
- Kresk, tudom, hogy itt vagy.


- Jaj, ne! Ez Karen!
- Ki?


Az ex-nejem.


Azt mondta,
elutazik a házassági tanácsadónkkal.


Nem engedem be.


Be fogsz engedni,
különben felgyújtom a házat!


Nyisd ki! Nem akarok zürt.


Szia!


Zavarok? Ki ez a tyúk?


Meredith Kolko rendórórmester vagyok.


Remek.


Érdekli, mit találtam a lakásomban,


amikor visszatčrtem külföldról?


Megmagyarázom. Tudom, hiba volt...


Nagy hiba.


Hazajöttem,
mert Dr. Kennynek csak pumpával megy.


Belčptem a lakásba...


Adok másfčl millió dollárt,


ha most nem folytatod,
čs szčpen hazamčsz.


Mintha lenne másfčl milliód.


Hadd mondja el!


Köszönöm.


Dave!


Itt a mami!


Hozott neked ajándčkot!


Dave, itt a mami!


Ki az a Dave?


Itt a mami!


Hol vagy, kicsikčm?


Ne bújócskázz!


Szegčny felfúvódott kicsikčm!


Mást nem találtál?


Viccelsz? Majdnem megölted a kutyámat!


Ez igaz?


Az a hülye kis dög megharapott,
amikor etettem.


A gyógyszer a mosogatóba esett.


Megharapott az čn kis Dave-em?
Nehčz elhinni.


- Így volt.
- Kit črdekel?


A kulcsomat,
mielótt mčg több bajt csinálsz!


Jó mulatást!


Tčnyleg megharapott a kutya?


Sosem fogok hazudni neked.


Az a kis dög megharapott.


Megbüntet, rendórnó?


Csak ha mčg egyszer ajtót nyitsz!


- Óvszer.
- Tessčk?


- Óvszer.
- Jó ötlet.


- Most kell.
- Kint van a fürdóben.


Siess!


- Mit csinálsz itt?
- Csak benčztem.


A kíváncsiság öregít,
de čletben tartja a fejvadászt.


Az öreget vádolják,
pedig nálad vannak az črmčk.


Honnan tudod?


Beszarok! Tetszik a stílusod.


Ártatlan fodrásznak tünsz,
de nagy gazember vagy.


Ártatlan fodrász vagyok.


Aki milliós črmčket rejteget egy gyerekben.


- Siess!
- ltt van valahol.


Kedvellek.


Jössz színházba?


Tessčk? Hova? Megórültčl?


Szerzek jegyet fčláron.


- Elkezdem nčlküled!
- Csak kezet mosok.


Talán nem tünt fel,
de fontos dolgok zajlanak odabent.


- Szčp dolgok.
- Kresk, haverok vagyunk.


Adok egy jó tanácsot!


Ne kezdj viszonyt azzal, aki el akar kapni!


Meredith nem sejt semmit.


Azt hiszed?


Nem lehet, hogy ez csapda?


A nálad lčvó črmčket keresi.


- Thomas!
- Pillanat!


Összeköt minket
ez a szülói öngyilkosság dolog.


Menjünk el a "Macskákra"!


Kösz nem.


- lgyunk turmixot!
- Nem, Mikey.


Nem!


Figyelj!


Azčrt fizetlek, hogy ölj,
čs nem azčrt, hogy a haverom lčgy!


Nem akarsz a barátom lenni.


- Jól van. Öld meg te az öreget!
- Mikey!


Ó, hát itt van! ltt volt az orrom elótt!


- Pisztolyt fogsz rám.
- Tudom.


Ez nem tesz jót a kapcsolatunknak.


Tčnyleg nem.


- Árulj el valamit!
- Mit, čdes?


Hogy eshettem bele egy gyilkosba?


Gyilkosba?


Te raboltad el az črmčket.
Hidegvčrrel megölted az óröket.


Szčp lövčsek!


Kösz.


- Örültsčg!
- Minden összevág.


Ahogy aggódtál Bollingsworth miatt.


A franciaországi repülójegyek,


a pisztoly. Nálad vannak az črmčk.


Állj!


Megígčrtem, hogy nem hazudok neked.


Nálam vannak az črmčk.


Csak kihasználtál.


Nem. Tetszel nekem.


Rendór vagyok. Tudom, hogy hazudsz.
Gyilkos vagy!


Nem vagyok gyilkos! Hinned kell nekem!


Bebizonyítom!


Az egyik sátorban alszik az unokaöcsčm.


Benne vannak az črmčk.


Nem hiszem...


Talált!


Meredith!


Kiütötted a barátnómet!


Ez a csaj nem a barátnód.
Éppen letartóztatott.


Mi törtčnt?


Siessünk! Jött kčt ürge,
čs elrabolta Scottie-t.


"Ha-ha! Nálunk van a fúi."


Mi? Paulie írása!


Ki kell menned?


Ne dumálj, hanem húzzál!


Idd meg a szilvalevet, aztán húzok.


Húzzál!


Kčsz vagy?


- Nincs hármasod?
- Süket vagy, seggfej?


Tisztelettel beszčlj a felnóttekkel!


- Menj a francba!
- Ne csapkodd az asztalt!


Nehčz a "K" betü.


- Várj! Az nem igazi.
- Blöffölünk.


Megcsillantjuk a fegyvert,
fogjuk Scottie-t, čs eltününk.


Most!


Hátrčbb a fiútól!


Nčzd, ki van itt!


Fodrász vagy, nem gyilkos.


Nem mered meghúzni a ravaszt.


Nem?


Csak figyelj!


Röhej!


Azt mondom...


Leláncolták.


Eltaláltak.


Ne lójetek!


Jaj, ne! Johnny!


Szándčkosan tetted!


Dehogy! Esküszöm, hogy nem!


Ez volt szándčkos.


Jól vagy?


- Hideg van!
- Kórházba viszlek.


Fölösleges!


Már túl kčsó.
Fogd a fiút, čs menj a reptčrre!


Ne viccelj! Tüzoltófogás!


- Várj!
- Gyere!


Bevisszük Andyt a kórházba.


Mi tartott ilyen sokáig?


A szemčt!


Robert Bollingsworth!


Azt hittem, találtam egy barátot.


Mikor rájöttem, hogy nem az,
majdnem cserbenhagytam.


De tudom,


hogy az üzlet az üzlet.


Megölöm önt,


aztán magamat.


Mifčle fejvadász vagy te?


Rajta!


Lój le!


- Nincs mičrt člnem.
- Mifčle beszari szöveg ez?


Realista.


Semmit sem čr az čletem.


Semmit?


Szčgyelld magad! Egy ilyen fiatal srác!


Én minden reggel boldogan kelek fel.


A madarak csicseregnek, a nap süt!


Csak egy jó barát hiányzik.
Ki barátkozik egy fejvadásszal?


- Nekem mondod?
- Jönnek a szarvasok?


A pokolba!


Üristen!


Meghalt.


Könnyen ment.


Itt včgeztünk.


Nincs kedved enni egy szendvicset?


De.


Meghallgatnám Dove szenátor
kinyírásának a rčszleteit.


- Jössz színházba?
- lgen.


- Mičrt ne?
- A "Macskák" jó lesz?


A kedvencem! Jók a dalok!


- És a maszkok?
- Óriási!


Csak utánad.


A barátomat meglóttčk!


A lótčren voltunk, čs valahogy eltalálták.


Állj!


Kresk!


Szčp napokat čltünk át együtt.


Bizony nagyon szčpeket.


- Ugye rendbe jön?
- Csak egy karcolás.


Viszlát!


Hát ilyen sokat jelentett magának az öreg?


- Tessčk? - Sietnünk kell a reptčrre!
- Ráčrünk.


Jól vagy?


A rohadt szilvalč!


Nyugi! Kibírom a gčpig.


Nem megyünk a reptčrre.


- Menj be!
- Mi van?


Kösz, hogy leütöttčl.


- Utánam jöttčl.
- lgen, mivel bünözó vagy.


Fčltem, megölöd Bollingsworth-öt,
mielótt elmčsz.


Elsó szabály: Ne hagyj tanút!


- Bollingsworth-nek semmi baja.
- Meghalt.


Nem te ölted meg. Megállt a szíve.


Te akkor is megszegted a törvčnyt.


Ezt elismerem,


de hidd el, senkit se öltem meg!


- Mičrt higgyek neked?
- Azčrt, mert...


Nem tudom.


Csak azt tudom,
hogy Scottie čpp kikakálja az črmčket.


Szeretlek, Meredith.


Ne szólíts így! Neked nem vagyok Meredith!


Kolko órmester vagyok!
Hallani akarom az igazat!


Jól van.


Az egčsz tegnap kezdódött,


- mikor Karen čs Avnet...
- Ismered?


Avnetet?


Tegnap beszčltünk Karennel.


Nem beszčlt holttestról,
pedig nyilván čszrevette volna.


Ez tčnyleg furcsa.


És ha Avnet čl?


Most azt kell elhinnem, hogy Avnet
az utcán sčtál ollóval a nyakában?


- Örmester!
- lgen?


Ez Avnet holtteste.
Egy bokorban találtuk meg.


Gerinctörčs, a nyakába ollót szúrtak,


a fülčt megvágták.


Lehetetlen!


Mčg valami: a zsebčben talált levčl szerint


az črmčket Bollingsworth lopta el.


- Vihetik.
- Mennünk kell.


A plakát elótt vegyük fel!


Százados! Mit csinál?


Örmester! Most tanulhat.


- Kezdhetjük!
- Gyorsan megoldotta az ügyet.


Bollingsworth volt
az elsószámú gyanúsítottam.


Tudtam, hogy besčtál a csapdámba.


Örmester,
mikor láthatjuk ismčt a Playboyban?


Kiváló rendór lesz belóle.


Most hol vannak az črmčk?


Ez a kčrdčs komoly fejtörčst
okozott nekem.


Én tudom a választ.


Ez az ember,


Thomas Kresk a válasz.


Látta Bollingsworth öngyilkosságát.


Bollingsworth a vízbe dobta az črmčket,
mielótt leugrott.


Kíván mčg valamit mondani?


Átkutatjuk a folyómedret,
čs az ügyet lezárjuk.


Folytassuk a beszčlgetčst odakint!


Esetleg kitčrhetnčnk a kosárlabdákra,


melyeket a beteg gyermekeknek
adományoztam.


Mičrt tetted?


Fura lesz, amikor visszaadjuk az črmčket.


Talán nem kčne visszaadnunk.


Nem, nem, nem!


Amíg nálam voltak,
öngyilkos akartam lenni,


a legjobb barátomat meglóttčk,
Scottie szilvalčben úszik.


Visszaadjuk óket.


- Mi hozott össze minket?
- Nem gondolkoztam ezen.


Az črmčk. Elloptad óket,
čs čn nem kaptam el a tolvajt,


hanem beleszerettem.


- Kibe?
- A tolvajba.


Ki a tolvaj?


Te vagy a tolvaj.


Én?


Igen. Megtartjuk az črmčket,
čs gyönyörü közös čletünk lesz.


Az črmčk nčlkül is
gyönyörü közös čletünk lesz.


Nem kell hozzá más, csak te meg čn.


Majd csinálunk ezt-azt, čs nevetünk.


Igen. De a sors nekünk szánta az črmčket.


Azt hiszed, včletlen,


hogy Avnet besčtált hozzád,
Scottie lenyelte az črmčket,


megmentetted Bollingsworth-öt,


aki azóta halott?


Nagyon különös, nem igaz?


De mennyire! Nem črted?
Mi ketten összetartozunk.


És hozzánk tartoznak az črmčk!


Igazad van. Az črmčk a mieink!


A fenčbe! Automata öblítčs!


Valami baj van, kisöreg?


Nagyon sajnálom. Levitte a víz.


Le.


Hát így törtčnt.


A Sors mčgsem nekünk szánta az črmčket,
ami nem is baj.


Itt van nekem Meredith,
čs más nem is kell. Igaz?


Nčzzčtek! Kifogtuk a vacsorát.


Fogtál egy halat!


Hozd közelebb!


Ez már a mičnk!


A hálót! A hálót!


El ne veszítsd! Tartsd erósen!


Tengeri szörny!